ゴルセロン Once, the gardens of Ost Dunhoth were renowned for their beauty. かつて、オスト・ドゥンホスの庭は美しさで知られていた。 No longer. Now they produce death, disease, and the Red Cloud. 今はそうではない。死と病気と赤靄をもたらしている。 Their roots intertwine. One shall not fall without the other. その根は絡み合っている。一方だけが倒れることは無い。 Now I depart and let them feed! さて、私は退散しよう。こいつらに食わせてやらねばな! I am impressed. You have overcome disease. 見上げたものよ。お前たちは病気に打ち勝った。 Can you survive the poisoned waters to come? 今度の毒水では生き残れるかね? From a well deep beneath the earth, foulness rises and corrupts this ancient spring. 地下深き源泉より、不純なものが湧きあがり、この古の泉を堕落させている。 Frothmar sleeps within its poisonous torrent no longer. その有毒な奔流の中でフロスマル(Frothmar)はもはや眠ってはおらぬ。 The keeper of the Darkthorn awakens! 闇の棘の守り手の目覚めだ! It is impressive you have made it this far, but in the end it will matter not. ここまでやり遂げるとはまさに見上げたものだ。しかし、幕切れとは関係が無い。 Your victories here today will be nothing more than a footnote in the history of my reign. 今日のそなたらの勝利には、余の支配の歴史につく脚注程度の価値しかない。 Just like Gandalf before you, it is now your time to fall! 先立つガンダルフのように、今度はそなたらが滅びる番だ! Meaningless wretches! The ritual is complete, and you are too late. 無様な虫けらよ!儀式は完了した。そなたらは遅すぎたのだ。 My master has given me a new body, a strong body. 我が主は余に新たな器を下さった。強靭な器を。 None still in this world can face me and live. この世で余に相対したものは全て死に至る。 I will carve a path of destruction across this land. 余はこの地に渡る破壊の跡を刻みつけようぞ。 And I will start with you! まずはそなたからだ! Lands of the Shire, send forth my minions! ホビット庄の大地よ、我が手駒をここへ! Without your Wizard, you are nothing! 魔法使いが居なければ、そなたなどたやすい! I will end you here and now! ここで今、そなたらに終焉を与えよう! Lands of the North Downs, send forth my minions! 北連丘の大地よ、我が手駒をここへ! This will be your grave! ここがそなたの死に場所だ! This fight shall be your last! この戦いが貴様らの最期となる! Lands of the Trollshaws, send forth my minions! トロルの森の大地よ、我が手駒をここへ! Lands of Forochel, send forth my minions! フォロヘルの大地よ、我が手駒をここへ! Let all of Eriador send forth those sworn to me! エリアドールの全て大地よ、余に忠誠を誓う者たちをここへ! I toy with you no longer! This final gate will release the nightmares of the Black Land. お遊びはここまでだ!この最後の扉は黒の国の悪夢を解き放つ! What will save you from them? The Wizards? Speak not to me of Wizards. 何がそなたらを守っているのだ?魔法使いたちだと?余に魔法使いたちの話などするでない。 Two have abandoned you for distant lands; they care not for your pains. 二人は辺境の地のためにそなたらを見捨てた。奴らはそなたの苦しみなど気にもしておらぬ。 The third spends his days idly in the wilderness; he cares more for animals than free folk. 三人目は自然の中で無為に日々を過ごしている。奴は自由の民よりも動物を気にかけておる。 The fourth seeks power, and only my master can give him that which he desires. 四人目は力を追い求めている。そして我が主だけが彼の渇望するものを与えてやれる。 And the last? Gandalf the Grey? His death is the death of your hopes. そして残るは?灰色のガンダルフ?奴の死はそなたらの希望の消失だ。。 The Five Wizards have abandoned you. 五人の魔法使いたちはそなたを見捨てたのだよ。 In their absence, the Dark Powers now triumph and usher in a new age of despair. 彼らの居ぬ間に、闇の勢力が勝利を収め、新しき絶望の時代を先駆けるのだ! I call upon Sauron to send me a champion from the depths of Mordor. サウロン様、モルドールの淵より戦士をお送りください。 Release your hounds from behind the Black Gate. Send forth an army to destroy these lands! 黒門の向こうよりしもべを解き放ちください。この地を破壊するための軍隊をお送りください! Gandalf...no, it cannot be...you fell! You are dead! You cannot be here! ガンダルフ…まさか、ありえぬ…貴様は死んだ!居るはずがない! You know the rule! You are not allowed to interfere! You cannot harm me! 道理を知れ!干渉は許されておらぬだろう!貴様は余を害することはできぬ!